传承人和研究者——“格萨尔”说唱艺人斯塔多吉的双重使命

新华网6月11日电(殷小燕)时而怒目圆睁,时而笑容满面,时而高亢激昂,时而低头吟唱……在录音棚内,今年33岁的

《格萨尔王传》是一部关于藏族传奇英雄格萨尔王降妖伏魔、抑强扶弱、造福百姓的征战史,被誉为“东方的荷马史诗”,也被称为世界上篇幅最长、规模最大、唯一“活态”传承的民间文学巨著。2006年,“格萨尔”被国务院列入第一批国家级非物质文化遗产名录,2009年入选联合国人类口头和非物质文化遗产代表作名录。

每天早上九点,斯塔多吉都会来到西藏大学六楼图书馆“格萨尔”录制中心,换上说唱服饰,进行2个小时的录制。过去,他的说唱经常作为一项“特长”在学校的各种活动上进行表演,如今这已经成为他的工作。

“9岁的一天,我梦到自己在牛羊遍野、野花遍地的草原上,被两个红脸骑马人带到军营帐篷里,又被强迫吃下了很多书。一夜过后,就会说唱格萨尔了。 ”斯塔多吉回忆道。

后来,斯塔多吉的名气越来越大,常常受邀为当地群众讲述格萨尔王的故事。同时,他也得到了西藏当地党委政府的大力支持。2007年斯塔多吉被确定为西藏自治区级非物质文化遗产传承人。

当地政府部门的支持,不仅为斯塔多吉提供了良好的说唱环境,也促使他不断学习、成长。“我没有辍学,很大程度上是因为党的教育和引导。”斯塔多吉说。

2010年斯塔多吉考上西藏大学,进入藏语言文学系。2014年本科毕业后,他考上西藏大学专业技术岗位,进入西藏大学中国藏学研究所(珠峰研究院)工作。同一年,他被保送到西藏大学读硕士研究生,继续钻研藏语言文学格萨尔研究方向。

2013年在西藏大学学习期间,斯塔多吉开始系统性地录制《格萨尔王传》。进入中国藏学研究所后,斯塔多吉每天上午录制,下午整理,同时还参与“格萨尔”相关的课题研究。如今,他已经录制完成了20多部“格萨尔”说唱故事,出版了两本书籍。

“小时候,每天在村里给群众说唱格萨尔故事是我最开心的事。随着年龄和见识的增长,我逐渐开始认识到我的‘使命’不仅仅是格萨尔传承人,还要当一名研究者。”

“作为传承人,我开展‘格萨尔’研究有很大的便利。格萨尔说唱的语言,很多人听不懂,更别说进行研究了。”斯塔多吉说:“‘格萨尔’是一部融汇了藏族、蒙古族等若干少数民族文化、社会、经济等知识体系的‘百科全书’式史诗。我觉得今后我们可以从生态环境保护、经济贸易、民族团结等方面对‘格萨尔’展开更深入研究。”

从“格萨尔”说唱艺人到传承人再到研究者,斯塔多吉的成长离不开国家对格萨尔抢救性保护工作。西藏和平解放以来,中央政府投入大量资金,先后20余次组织开展关于“格萨尔”民间艺人普查、版本搜集等抢救性保护工作。截至目前,仅西藏那曲市登记在册的“格萨尔”艺人达120余位。在出版发行系列相关普查书籍和音(影)成果的同时,西藏还建立起了由《格萨尔王传》精品说唱、音乐唱腔、赞歌、舞蹈和传承人口述史、风物传说纪录片等6部分组成的史诗数字资源库。

2022年初,西藏自治区重大文化工程《格萨尔》藏译汉项目一期完成,出版发布了目前西藏最全“格萨尔”艺人说唱本,即已故“格萨尔”说唱艺人桑珠的史诗故事说唱系列丛书中文版共33册。

此外,西藏还积极开展非遗进校园等活动,借助信息化手段,以动漫、电影、绘本等形式将格萨尔故事展示在世人眼前。

“我希望自己能将‘格萨尔’史诗传承下去,也能够让格萨尔的研究更加深入,为铸牢中华民族共同体意识贡献力量。”斯塔多吉说。(完)

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。